20 мая 2024, понедельник, 20:53
TelegramVK.comTwitterYouTubeЯндекс.ДзенОдноклассники

НОВОСТИ

СТАТЬИ

PRO SCIENCE

МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ

ЛЕКЦИИ

АВТОРЫ

24 июня 2016, 10:03

Фольклор острова Сокотра

Леонид Коган
Леонид Коган
Фото: Наташа Четверикова/Полит.ру

23 июня в Библиотеке-читальне имени Ивана Тургенева прошла очередная лекция в рамках проекта «Публичные лекции Полит.ру». На этот раз лекцию «Золушка, Гамлет и Вещий Олег на острове Сокотра: устное народное творчество сокотрийцев в контексте мировой культуры» прочел заведующий кафедрой истории и филологии Древнего Востока Института восточных культур и античности РГГУ, ведущий научный сотрудник Института востоковедения РАН Леонид Ефимович Коган.

Остров Сокотра находится в Аденском заливе примерно на равном расстоянии от Сомалийского полуострова и южного побережья Аравии. По площади Сокотра примерно соответствует средиземноморскому острову Майорка, а живет на Сокотре более сорока тысяч человек. Принадлежит остров Йемену.

Сокотрийцы говорят на особом языке, относящимся к южноаравийской группе семитских языков. Наиболее близки к сокотрийскому языку языки мехри и джиббали, распространенные в Йемени и Омане. Причем близость сокотрийского языка и джиббали заставляет предполагать, что они разделились не более тысячи лет назад, а значит до этого обитатели острова Сокотра говорили на каком-то другом языке, возможно, даже несемитском.

Первые сведения о сокотрийском языке европейские ученые получили лишь в 1835 году, когда офицер с посетившего остров британского корабля записал около 200 слов. В 1899 году на Сокотре побывал известный австрийский семитолог Давид Генрих Мюллер. В 1902 и 1904 годах Мюллеру удавалось привезти сокотрийского информанта в Вену, в результате в 1905 году он издал собрание фольклорных текстов на сокотрийском языке. C середины 1970-х годов на Сокотре работали советские исследователи под руководством Виталия Наумкина.  В 1981 году была издана книга В. Наукина и В. Порхомовского «Очерки этнолингвистики Сокотры». Российские ученые продолжают регулярные экспедиции на Сокотру. В 2014 году вышло подробное издание фольклорных сокотрийских текстов Corpus of Soqotri Oral Literature, а сейчас ожидается выход его второго тома.

Лекция Леонида Когана была посвящена общим мотивам сокотрийского устного народного творчества с фольклором других стран и народов. Как обнаружили ученые, многие мотивы в фольклоре Сокотры имеют соответствия в различных регионах Старого Света, и в сокотрийских легендах мы можем узнать знакомые сюжеты, которые мы встречали в сказках братьев Гримм или пьесах Шекспира. Данные о географическом распространении фольклорных мотивов собраны в каталоге «Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам», который уже много лет разрабатывается под руководством Ю. А. Березкина (подробнее об этой работе можно прочитать в отдельном очерке).

Один из распространенных в самых разных регионах сюжетов повествует о жертве убийства, которая перед смертью обращается к свидетелям своей гибели: птицам, зверям, растениям или луне. Позднее убийцы, увидев этих свидетелей, вспоминают о словах жертвы и выдают себя. Широко известен античный рассказ о журавлях, которые разоблачили разбойников, убивших поэта Ивика, балладу на этот сюжет написал Василий Жуковский. В фольклоре Сокотры аналогичный сюжет выглядит следующим образом:

Во время голода двое мужчин решили забрать у женщины плоды и коренья, а ее убить. Она упросила их не убивать ее до восхода луны, обратилась к луне, поручив ей «её (луны) внука Тануфа, чью мать Зибринно убили за коренья и плоды». Сын убитой стал искать мать. Убийцы случайно зашли в его дом и, увидев луну, рассказали эту историю. Услышав имя матери, хозяин дома зарубил убийц саблей.

Один из самых распространенных сюжетов в фольклоре Европы, Передней и Средней Азии – это рассказ о девушке, которая живет в бедности и скрывает свою красоту. Знатный мужчина видит ее в истинном обличье и позднее опознает ее по потерянному ею предмету (обычно по обуви) и женится на ней. Сюжет отражен не только в сказке о Золушке, но и в многочисленных рассказах народов Западной и Восточной Африки, Северного Кавказа, Закавказья, Ближнего Востока, Памира, Тибета, Монголии, Индокитая, даже Кореи и Японии. Сюжет о сокотрийской Золушке выглядит так:

Жена рыбака умерла, соседка демонстративно добра с его дочерью, та убеждает отца жениться на этой женщине. У мачехи две собственные дочери, после свадьбы она начинает притеснять падчерицу. Однажды мачеха вместе с родными дочерьми уходит к султану на праздник, велев падчерице разделить рис и ячмень, которые она специально смешала, поймать некую рыбу и подмести в доме. Падчерица поймала рыбу, но та стала плакать и говорить, что у нее остались дети. Падчерица отпустила рыбу, стала разбирать зерно. Прилетели три воробья, дали девушке праздничную одежду, обещали исполнить всю работу, велели вернуться до окончания праздника. На празднике все очарованы девушкой. Когда она уходит, сын султана бежит за ней и подбирает потерянную сандалию. Султан велит примерять ее всем девушкам. Мачеха заперла падчерицу в сарае, но три воробья сообщают об этом. Девушку находят, сандалия ей впору, она надевает праздничную одежду, которую воробьи велели ей спрятать, становится женой сына султана.

Еще один сюжет нам известен по комедии Шекспира «Венецианский купец». В ней, как и в фольклорных образцах, герой занимает деньги и, если не сможет вернуть долг вовремя, ростовщик получит право вырезать определенное количество его плоти (у Шекспира – фунт). Героя обычно спасает жена, которая договаривается с судьей или сама выдает себя за судью и выносит решение, что ростовщик имеет право вырезать мясо, но только ровно оговоренное количество (или же может взять мясо, но не кровь), в противном случае ростовщика ждет суровое наказание. В результате ростовщик отказывается от своих притязаний. Самая ранняя версия этого сюжета изложена в Трипитаке – собрании буддийских священных текстов. Известен он также арабам, берберам, каталонцам, испанцам, португальцам, итальянцам, немцам, французам, ирландцам, корейцам, венграм, грекам, чехам, полякам, туркам, перса, пуштунам, норвежцам, исландцам, шведам, финнам, латышам, казахам и некоторых другим народам. На Сокотре сюжет выглядит так:

Умирая, отец велит сыну взять жену, уплатив за нее столько серебра, сколько она весит. Один человек просит за старшую дочь 700 талеров, а за младшую – серебро, равное ее весу. Юноша готов уплатить, но ему не хватает 6 фунтов. Человек занял их у ростовщика с условием, что если не отдаст через месяц, заимодавец может вырезать у него из бедра фунт плоти. Через месяц пришел ростовщик, человек предлагает отдать долг не серебром, а монетами, но ростовщик не согласен. Жена велела пойти к судье, а между тем нарядилась судьей сама. Мнимый судья сказал ростовщику, что тот может вырезать фунт плоти, но ни грамма больше или меньше, иначе поплатится жизнью – либо пусть берет три фунта монетами. Ростовщик взял деньги. Жена вернулась домой раньше мужа и переоделась обратно в женское платье.

Также из лекции Леонида Когана можно узнать, какой облик в фольклоре Сокотры приняли сюжеты знакомые нам по историям о приключениях Иосифа Прекрасного в Египте и о гибели князя Олега.

Редакция

Электронная почта: polit@polit.ru
VK.com Twitter Telegram YouTube Яндекс.Дзен Одноклассники
Свидетельство о регистрации средства массовой информации
Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством
Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и
средств массовой информации. Выходит с 21 февраля 1998 года.
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на Полит.ру обязательна.
При перепечатке в Интернете обязательна гиперссылка polit.ru.
Все права защищены и охраняются законом.
© Полит.ру, 1998–2024.